ナンデモ解決!勉強ブログ
2024.08.27
2024年 大阪大学 和訳問題チャレンジ!
こんにちは!
英才個別学院 井土ヶ谷校の室長の原です!
今回は、2024年の大阪大学の和訳問題を1題もってきました!チャレンジしてみましょう!!
Rain forests may be known as the planet’s lungs, but it’s when standing before the seas, with their crashing waves and ceaselessly cycling tides, that we feel the earth breathe.
(熱帯雨林は地球の肺として知られているかもしれませんが、私たちが地球が呼吸をしているのだと感じるのは、まさに、海の前に立ち、押し寄せる波や絶え間なく繰り返される潮の満ち引きを目の当たりにするときです)。
be known as~は「~として知られている」ですね!
また、it~以下の文は、it~thatの強調構文と言います!
強調構文は、文の一部を強調して伝えたいときに使う文法です。
特に「何を」「誰が」「いつ」などを強調したいときに使います。
強調構文の基本の形は以下の通りです!
It is (強調したい部分) that (残りの文)...
例えば、次の文を考えてみましょう!
- 普通の文: "John ate the cake." (ジョンがそのケーキを食べた。)
この文の「ジョン」を強調したい場合、強調構文を使ってこう言います。
- 強調構文: "It is John that ate the cake." (ジョンがそのケーキを食べたのです。)
この場合、「ジョン」が特に重要だということを強調しています!
このように強調したい、海の前に立っているときだ!というのを訳の後ろに持ってくるといいです!
The ocean, say scientists, is the source of all life on earth. It is also, say philosophers, the embodiment of life’s greatest terror: the unknown and uncontrollable.
(科学者たちは、海が地球上のすべての生命の源であると言います。哲学者たちはまた、海は生命の最大の恐怖、言い換えればそれは、未知であり制御不可能なものの具現化であるとも言います。)
ここで注意なのがカンマで囲まれた挿入ですね!
挿入がきたら【】で囲っちゃってください!そうすると文の構造が見えてきますね!
The ocean is the source of all life on earth.
It is also the embodiment of life’s greatest terror: the unknown and uncontrollable.
そしてコロンは言い換えという意味です!! life’s greatest terror(生命の最大の恐怖)の言い換えが the unknown and uncontrollable(未知であり制御不可能なもの)
なわけですね!!
いかがだったでしょうか!?
これが訳せれば旧帝大も夢じゃない!?✨